Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Книга Охлобыстина "XIV принцип", марафон и женщины в ММА.

Я вообще не люблю фантастику как и фэнтези, но всё это очень любит мой муж и мне пришлось прислушиваться к содержанию когда муж скачал аудиокнижку Охлобыстина "XIV принцип" в исполнении фантастически-замечательного Ивана Литвинова.
https://www.youtube.com/watch?v=0eBac_pzyac
Обычно мы слушали эту книжку вместе перед сном, и если муж обычно быстро засыпал когда мы вместе слушали "мои" книжки, то теперь быстрее засыпала я - уж слишком много героев и непонятных акшн в ней. Но какой голос и интонации чтеца! Крыса - "Мой хорёк стал бессмертным!" - уж точно не забыть!

Collapse )

МИКА ВАЛТАРИ: ЕГИПТЯНИН.

МИКА ВАЛТАРИ: ЕГИПТЯНИН.
"Я, Синухе, сын Сенмута и его жены Кипы, пишу это. Я пишу это не во славу богов в земле Кеми, потому что я устал от богов, ни во славу фараонов, потому что я устал от их деяний. Я пишу не из страха и не из надежды на будущее, а только для себя. За свою жизнь я видел, знал и потерял слишком много, чтобы стать жертвой тщетного страха; Что касается надежды на бессмертие, то я так устал от нее, как от богов и царей. Я пишу это только для себя; и в этом я отличаюсь от всех других писателей, прошлых и будущих" - так начинается книга финского писателя Мика Валтари.
Небольшое число любителей чтения знают о финской литературе. Почти никто не знает о самом знаменитом финском писателе Мика Валтари.
Самый известный роман Мики Вальтари «Египтянин», несомненно, является самым известным финским романом. Он был переведен на 50 языков и в 1954 году по мотивам этой книги кинокомпанией 20th Century Fox был создан эпический фильм под названием "Египтянин". Однако в фильме не осталось почти ничего от философской глубины романа, и многие переводы также очень много потеряли. К примеру английский перевод имеет всего 503 страницы, тогда как исходная версия имеет 786 страниц.
Collapse )

The Big Covid Theory - "Вся правда о неправде"

Ignorance is bliss = утверждает английская пословица, что по-русски можно перевести как "Меньше знаешь - лучше спишь"

*    *    *
Иногда я завидую вакцинутым.
Они незадумываясь вакцинулись и счастливы.
Их не интересует что там утверждают или подозревают учёные. Какая им разница?
Все учёные также разделились на два батальона - одни топят "ЗА", другие топят "ПРОТИВ".
Правда в том что тем кто "ЗА" - очень много платят. А тем кто "против" - унижения, преследования, увольнение, угрозы.
Да ещё и врут - ВСЕ.
Collapse )

Mерилом цивилизации является ее сострадание.

Chris Hedges, в своей книжке: Empire of Illusion: The End of Literacy and the Triumph of Spectacle -- Крис Хеджес, Империя иллюзий: конец грамотности и триумф зрелища, написал:
"Мы увлеклись идеей о том, что образование - это обучение для получение карьеры и успеха, определяемого в денежном выражении, а не обучение критически мыслить и бросать вызов науке. Мы не должны забывать о том, что истинная цель образования - создавать разум и умы, а не делать карьеру. Культура - цивилизация, которая не понимает жизненно важного взаимодействия между моралью и властью, ошибочно принимает методы управления - за мудрость, она не понимает, что мерилом цивилизации является ее сострадание, а не скорость или способность потреблять, и этим цивилизация обрекает себя на смерть".

original:
We’ve bought into the idea that education is about training and “success”, defined monetarily, rather than learning to think critically and to challenge. We should not forget that the true purpose of education is to make minds, not careers. A culture that does not grasp the vital interplay between morality and power, which mistakes management techniques for wisdom, which fails to understand that the measure of a civilization is its compassion, not its speed or ability to consume, condemns itself to death.
(Chris Hedges, Empire of Illusion: The End of Literacy and the Triumph of Spectacle)


*     *     *     *

https://www.virology.ws/

очень интересный блог
академический
Collapse )

Шантарам.

(10 December 2019)

*    *    *    *

Перевод слова "Шантарам" -- расслабленный Бог.
А ещё это книжка, которую написал один австралийский мужик. Начал писать он эту книжку когда сидел в тюрьме.

*   *   *   *   *

Даже просто факты биографии этого мужика, а зовут его Грегори Дэвид Робертс - очень занимательны.
Collapse )