fantazarka (fantazarka) wrote,
fantazarka
fantazarka

Categories:

Lady Lever art gallery. Port Sunlight. "Salammbo"

Вчера мы тут гуляли и провожали солнце на закате - "Когда море съедает солнце..."

В знаменитой галлерее Порта Санлайт очень много сокровищ.

Одна из самых впечатляющих скульптур в галлерее: под названием - Salammbo
скульптора: Desiré Maurice Ferrary, впервые выставлена в 1899 году.

на видео: 1:39 мин.





Эта скульптура основана на историческом романе Флобера "Саламбо" 1862 года.
В нем рассказывается о дочери карфагенского вождя по имени Саламбо, во время войн между карфагенянами и варварами в 3 веке до нашей эры.
Эта тема широко осуждалась как неприличная - в романе Флобера. Он был очень популярен среди французских скульпторов конца 19 века, с их скульптурами с эротическими и чувственными темами.

содержание романа:

3 век до нашей эры.
Совет Карфагена, разорённого Пунической войной, не смог вовремя уплатить наёмным солдатам жалованье и попытался умалить их гнев обильным угощеньем.
Местом пира стали сады, окружавшие роскошный дворец Гамилькара.
Измождённые, усталые воины, многие из которых были ранены или изувечены, стекались к месту пира. Это были люди разных наций — лигуры, лузитанцы, балеары, негры и беглецы из Рима...

Напившись вина злость обманутых воинов, с помощью которых Гамилькар одержал победы в своих недавних походах, лишь усилилась: они требовали ещё и ещё — мяса, вина, золота, женщин,


Внезапно из карфагенской тюрьмы донеслось жалобное пение заключённых там рабов.
Пировавшие оставили яства и бросились освобождать узников. Они вернулись, с криком гоня перед собой невольников, громыхавших цепями. Разгул возобновился с новой силой. Кто-то заметил озеро, в котором плавали украшенные драгоценными камнями рыбы. Этих рыб почитали как священных.

Варвары со смехом выловили их, развели огонь и стали весело наблюдать, как извиваются в кипятке диковинные создания.

В этот момент верхняя терраса дворца осветилась и в дверях показалась женская фигура.
Это была дочь Гамилькара Барки — Саламбо.
Она воспитывалась вдали от людских взоров, в обществе евнухов и служанок, в необычайной строгости и изысканности, в постоянных молитвах, прославляющих богиню Танит, которой поклонялся Карфаген. Богиня считалась душой Карфагена и залогом его могущества.


Саламбо звала своих любимых рыбок, укоряя варваров в святотатстве.
Она говорила на самых разных языках, обращаясь к каждому на его наречии. Все внимательно слушали прекрасную девушку, но никто не смотрел на неё так пристально, как молодой нумидийский вождь Нар Гавас. Он не был наёмником и на пиру оказался случайно. Он жил во дворце Гамилькара уже шесть месяцев, но впервые увидел Саламбо и был поражён её красотой.

Ливиец по имени Мато тоже был покорён обликом Саламбо.
Когда девушка кончила свою речь, Мато восхищённо поклонился ей. В ответ Саламбо протянула ему чашу с вином в знак примирения с войском. Один из солдат, галл, заметил, что в их краях женщина подаёт мужчине вино, когда предлагает разделить с ней ложе.

Он не успел закончить фразы, как Нар Гавас выхватил дротик и метнул его в Мато, попав тому в руку. Ливиец в ярости вскочил, однако Гавас успел скрыться во дворце. Мато ринулся за ним — наверх, к красной двери, которая захлопнулась за соперником. Но за дверью оказался один из освобождённых рабов — Спендий. Он стал рассказывать Мато, что жил прежде во дворце, знает его тайники и в награду за свободу готов показать Мато, где хранятся сказочные сокровища. Но все мысли Мато отныне были заняты Саламбо.


Два дня спустя наёмникам объявили, что если они покинут город, то им будет полностью выплачено обещанное жалованье и карфагенские галеры отвезут всех на родину. Варвары уступили и семь дней по пустыне добирались они до места, где им нужно было разбить лагерь.

Однажды в этом лагере появился Нар Гавас. Мато поначалу хотел его убить за выходку на пиру. Но Нар Гавас сослался на опьянение, посылал Мато богатые дары и в результате остался жить среди наёмников. Только Спендий сразу понял, что Нар Гавас замышляет предательство. Однако кого он хочет предать — варваров или Карфаген? В конечном счёте Спендию это было безразлично, поскольку "он надеялся извлечь пользу для себя из всяких смут".

Мато был в глубокой печали. Часто он ложился на песок и не двигался до самого вечера. Он признался неотлучному Спендию, что его преследует образ дочери Гамилькара. Он обращался к волхвам, "глотал по их совету пепел, горный укроп и яд гадюк", но тщетно - страсть его только росла.

Все ждали, когда же из Карфагена прибудет обещанное золото. В лагере между тем все прибывали люди. Сюда явились полчища должников, бежавших из Карфагена, разорённых крестьян, изгнанников, преступников. Напряжение росло, а жалованья все не было.

Однажды прибыла важная процессия во главе со старым полководцем Ганноном. Он начал рассказывать людям, доведённым до мрачного отчаянья, как плохи дела в Карфагене и как скудна их казна. На глазах у измождённой толпы, во время речи - он то и дело лакомился дорогими яствами, захваченными с собой. Все это вызвало ропот и наконец взрыв. Варвары решили двинуть в Карфаген. За три дня они проделали обратный путь и осадили город. Началась кровопролитная битва.


Мато был предводителем отряда ливийцев.
Его почитали за силу и отвагу. Кроме того, он "внушал какой-то мистический страх: все думали, что по ночам он говорит с призраком". Как-то раз Спендий предложил провести Мато в Карфаген — тайно, через трубы в подземельях. Когда они проникли в осаждённый город, Спендий уговорил Мато похитить из храма богини Танит её покрывало — символ могущества.
С усилием над собой Мато согласился на этот дерзкий шаг. Он вышел из храма, закутанный в божественное покрывало богини Танит, и направился прямо к дворцу Гамилькара, а там пробрался в комнату Саламбо. Спящая девушка почувствовав взгляд Мато, открыла глаза. Ливиец начал торопливо говорить ей о своей любви. Он предлагал Саламбо пойти вместе с ним или же он соглашался остаться с ней сам и он готов был вернуть ей украденное покрывало богини. Потрясённая Саламбо начала звать на помощь. Но когда прибежавшие рабы хотели броситься на Мато, она остановила их: "На нем покрывало богини!" Мато беспрепятственно вышел из дворца и покинул город. Жители, которые видели ливийца, боялись тронуть его: "...покрывало было частью божества, и прикосновение к нему грозило смертью".


Битва варваров с Карфагеном продолжалась и была крайне тяжёлой.
Успех склонялся то к одной, то к другой стороне, и не одна не уступала другой в военной силе, жестокости и вероломстве. Спендий и Нар Гавас пали духом, но Мато был упрям и отважен. В Карфагене считали, что причина всех несчастий — утрата покрывала богини и Саламбо обвиняли в случившемся.

Воспитатель Саламбо, жрец - сказал девушке, что спасение зависит только от неё.
Он убедил её пойти к варварам и забрать покрывало Танит.
Может быть, продолжал жрец, Саламба погибнет, но, по мнению жреца, спасение Карфагена стоит одной женской жизни. Саламбо согласилась на эту жертву и отправилась в путь с проводником.

Они долго и осторожно добирались до позиций варваров.
Часовому Саламбо сказала, что она перебежчик из Карфагена и желает поговорить с Мато. "...Лицо её было скрыто под вуалью, а на её теле была огромная змея..."
Появившегося Мато она попросила отвести её в свою палатку. У ливийца забилось сердце. Его палатка была в самом конце лагеря. В палатке Мато Саламбо увидела драгоценное покрывало богини.
Девушка почувствовала, что её поддерживают силы богов.
Она решительно сорвала с себя вуаль и объявила, что хочет забрать назад покрывало Танит. Мато смотрел на Саламбо, забыв обо всем на свете. А она с гневом бросала ему в лицо: "Отовсюду идут вести об опустошённых городах, о сожжённых деревнях, об убийстве солдат! Это ты их погубил! Я ненавижу тебя!"
Она вспомнила, как Мато ворвался к ней в спальню: "Я не поняла твоих речей, но ясно видела, что ты влечёшь меня к чему-то страшному, на дно пропасти".
— О нет, — воскликнул Мато, — я хотел передать тебе покрывало. Ведь ты прекрасна, как Танит! Если только ты не сама Танит!

Он опустился перед ней на колени, целовал её плечи, ноги, длинные косы...
Саламбо была поражена его силой. Какая-то странная истома овладела ею. "Что-то нежное и вместе с тем властное, казавшееся волей богов, принуждало её отдаться этой истоме".

В эту минуту в лагере начался пожар, его устроил Нар Гавас.
Мато выскочил из палатки, а когда вернулся, то уже не нашёл Саламбо.
Она проскользнула через линию фронта и вскоре очутилась в палатке собственного отца. Тот ни о чем не спросил её. К тому же он был не один. Рядом находился Нар Гавас, перешедший со своей конницей на сторону карфагенян. Это предательство определило исход боя и противостояния в целом, сильно ослабив ряды наёмников. Нумидиец Нар Гавас распростёрся перед Баркой в знак того, что отдаёт себя ему в рабство, но напомнил и о своих заслугах. Он заверял, что находился в рядах варваров, чтобы помочь Карфагену. На самом деле Нар Гавас руководствовался лишь тем, на чьей стороне бывал перевес. Теперь он понял, что окончательная победа достанется Гамилькару, и перешёл на его сторону. К тому же он был зол на Мато за его преимущество как военачальника и за любовь к Саламбо.


Проницательный Гамилькар не стал уличать Нар Гаваса во лжи, так как тоже видел выгоду союза с этим человеком. Когда в палатку вошла Саламбо и, протянув руки, развернула покрывало богини, взволнованный Гамилькар в порыве чувств объявил: "В награду за услуги, которые ты мне оказал, я отдаю тебе свою дочь, Нар Гавас". Тут же состоялось обручение. По обычаю, молодым связали вместе большие пальцы ремнём из бычьей кожи, а потом стали сыпать на голову зерно. Саламбо стояла спокойно, как статуя, как будто не понимая, что происходит.

Война между тем продолжалась. И хотя покрывало Танит теперь было у республики, варвары снова осадили Карфаген. Спендию удалось разрушить систему городского водопровода и в городе началась эпидемия чумы. Старейшины в отчаянии решили принести жертвоприношение Молоху, умертвив детей из богатых семей. Пришли и за десятилетним Ганнибалом — сыном Барка. Обезумевший от страха за сына Гамилькар спрятал Ганнибала, а за него выдал похожего мальчика из рабов. Разыграв сцену отцовского горя, он отдал на закланье маленького невольника. (Ганнибал — будущий знаменитый полководец).

Сразу после жертвоприношения пошёл дождь, и это спасло карфагенян. Нар Гавас сумел провезти в город муку. Рим и Сиракузы склонились на сторону республики, испугавшись торжества наёмников.

Бунтари потерпели сокрушительный разгром, в их рядах начался страшный голод и даже были случаи людоедства. Погиб Спендий, которому так и не удалось возвыситься в результате смуты. Мато был взят в плен, хотя его отряд сопротивлялся до последнего. Нар Гавас ухитрился, подкравшись сзади, набросить на ливийца сетку. Казнь неукротимого воина была назначена на тот же день, что и свадьба Саламбо. Перед смертью Мато подвергли изощрённой пытке. Его вели через весь город с завязанными руками, чтобы каждый житель мог нанести удар. Запрещено было лишь выкалывать глаза и бить в сердце, чтобы как можно дольше продлить истязание.


Когда Саламбо, сидевшая на открытой террасе дворца в ослепительном подвенечном наряде, увидела Мато, он представлял собой сплошную кровавую массу. Только глаза ещё жили и неотрывно смотрели на девушку. И она вдруг поняла, сколько он выстрадал из-за неё. Она вспомнила, каким он был в палатке, как шептал ей слова любви. Истерзанный, он упал замертво. И в ту же минуту опьянённый гордостью Нар Гавас встал, обнял Саламбо и на виду у ликующего города выпил из золотой чаши — за Карфаген. Саламбо тоже поднялась с чашей в руке. Но тут же опустилась, запрокинув голову на спинку трона. Она была мертва. "Так умерла дочь Гамилькара в наказание за то, что коснулась покрывала Танит".


Tags: art, lady lever art gallery, liverpool, port sunlight
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments